韓文歌詞轉貼自 http://www.mnet.com/track/2722980

想深入了解伊莉莎白音樂劇的人可以參考下面的文章連結:

就劇情跟歌曲敘述,以德文版為主:Jocelyn's Musicland

除了劇情、歌曲還多了比較多歷史背景敘述:Ugly Me 音樂劇《伊莉莎白》:美好與毀壞的變奏

德文版的不同版本的觀後感比較:翡ALA與白點貓的雙人日記 或是 闡述生死-自由-愛的elisabeth音樂劇

如果想從作曲家創作源頭了解,甚至是德文、日文、韓文版等等的觀後感比較:Valinor's Dream 有很多篇文章

對德文音樂劇情有獨鍾或想了解的人,非常推薦 yukimura3utm的小屋 的文章,其實不只是德文音樂劇,還有他的延伸版本都可能會有分享

附上自己喜歡的韓文版跟德文版

炯植正常視野版part1+part2(缺結尾的部分)

終於找到有結尾的部分,但是音質不好,炯植請跳2m06s

炯植拉近版part1:炯植請跳1m40s

炯植拉近版part2:炯植請跳1m45s

炯植特寫版

炯植俯視版

德文 Der Tod - Uwe Kroeger, Elisabeth - Pia Douwes 劇中版,感覺比較多抒發決心的感覺

德文 Der Tod - Uwe Kroeger, Elisabeth - Pia Douwes 演場會版,感覺比較自信、霸氣

德文 Der Tod - Mark Seibert, Elisabeth - Annemieke van Dam 演唱會版

Elisabeth

()()했어 (이겼어)

我勝利了 (贏了

 

()()를  (열어)

慶典 (始)


나의 ()들을 물리쳤어

 我擊退了我的敵人們

 

Der Tod 

()() 흐름 바꾸 거야

這個世界的潮變 (強調


내가 ()하는 대로

我所願

 

Elisabeth 

()() 아닌 (나를 ())

不是為了這個世界 (為了我)


()해  (그래!)

為了我 (沒錯!)

 

이제 나의 거야

現在我要我自己的 (強調

 

Der Tod 

너를 비웃었던 그들을

當初譏笑了你的那些人


모두 물리치고 너는 ()()했어

全部都被擊退了,你贏了

 

 Elisabeth

()()() 삶은

忍受操縱那般生活的終結


나는 이제 ()()했어

我現在勝利了


()() ()() 아니야

我不再是人偶

 

Together

이제부터

從現在開始

 

대로 거야

我將隨著我的


()() ()() ()()까지

時間、場所、音樂為止

 

모두 내가 ()()

全都由我決定


이제부터

從現在開始

 

마음 ()() 춤을 출거야

我的將自由跳起舞來


나만의 춤을 너의 ()() 에서

在你的視線之

舞出屬於我自己的舞

 

Der Tod 

날아올라라 (높이)

吧 (高高地)

 

( 둘)이서 (홀로)

倆人 (獨自地)


어둠 가로 질러

橫越(烈)黑漆漆的黑暗

 

Elisabeth

혼자서도 날아   있어 

我既使獨自一人展翅高

 

()()()

我渴望自由

 

Der Tod 

너에게 어 (( 자)())

(決心)會你 (啊!自由)

 

( 자)()를  (내게!)

自由    (給我!)


나와 함께 만해

必須、你只能和我一起 

 

Elisabeth

이제는 버려

現在,我一個人吧


이제 길을 갈래

從今,我要走我的路


그냥

就這樣,我走

 

Der Tod 

대로 ()()해봐

心所欲地反抗看看


나만이 너를 ()()하고

只有我理解你

 

( 자)() 으니까

 所以只有我才給你自由

 

Together

이제부터

從現在開始

 

맘대로 춤을 출거야

我將隨著我的心 舞起舞來


()() ()() ()()까지

時間、場所、音樂為止

모두 내가 ()()

全都由我決定


이제부터

從現在開始  

 

마음껏 (  자)()롭게 춤을 출거야

我的心將自由得跳起舞來


나만의 춤을 너의 ()() 안에서

在你的視線之下,

舞出屬於我自己的舞

 

Elisabeth

() 혼자서도       

既使一個人我還是很堅強的                          

 

Der Tod

  (내가 없인 아무것도

沒有的話

 

수가 없어! )
你什麼都做不了!)

 

Elisabeth

그만 떠나

走開! 

 

Der Tod

  (날 될껄! )

(你會來我的!)               

                                   
Elisabeth

지않아

會找你的!

 

나 내 삶을 사랑할 거야    

我必愛我的生活

 

Der Tod

  (바로 삶을 ( 증)()하게 될거야)

(事實是,

你必變得憎恨著你的生活)

 

Together

이제부터

從現在開始

 

맘대로 춤을 출거야

我將隨著我的心 舞起舞來


()() ()() ()()까지

時間、場所、音樂為止

 

모두 내가 ()()

全都由我決定


이제부터

從現在開始

 

마음껏 ( 자)()롭게 춤을 출거야

我的心將自由得跳起舞來


나만의 춤을 너의 ()() 안에서

在你的視線之下,

舞出屬於我自己的舞

 

내가 춤출

當我舞起舞

누구와 출지도 내가 ()

即使與誰共舞這種事

那也是由我決定


내가!!

由我

 

創作者介紹
創作者 sapere aude 的頭像
維易

sapere aude

維易 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 359 )